Skip to main content

Unit information: Theories of Translation 2 in 2018/19

Please note: It is possible that the information shown for future academic years may change due to developments in the relevant academic field. Optional unit availability varies depending on both staffing and student choice.

Unit name Theories of Translation 2
Unit code MODLM2036
Credit points 20
Level of study M/7
Teaching block(s) Teaching Block 2 (weeks 13 - 24)
Unit director Dr. Gould
Open unit status Not open
Pre-requisites

Theories of Translation (MODLM2015)

Co-requisites

None

School/department School of Modern Languages
Faculty Faculty of Arts

Description

Students study a range of historical and socio-cultural approaches to translation with a particular emphasis on questions of ideology, gender and power-relations. With guidance from their tutor, they will choose an existing published translation and develop an appropriate theoretical framework within which to analyse and evaluate the translation strategies involved.

Intended learning outcomes

On successful completion of the unit, students will be able to:

  1. Demonstrate knowledge and understanding of historical and socio-cultural approaches to translation theory.
  2. Demonstrate acquisition of advanced research skills and the ability to synthesise critical literature as appropriate.
  3. Analyse and evaluate specific translation strategies within a cultural context with reference to an appropriate theoretical framework. "

Teaching details

Delivered through distance learning, via Blackboard. Students contribute to on-line discussion forums on a series of topics illustrating different historical and socio-cultural approaches to the study of translation. They choose one of these by agreement with their tutor, present it to the group and lead an on-line discussion. Negotiating with the tutor on an individual basis, they choose a translated text and develop an appropriate theoretical framework within which to evaluate it.

Assessment Details

1 x 2500 essay (50%) (LOs 1-2) 1 x Text Analysis 2500 words (50%) (ILOs 1, 3)

Reading and References

  • Bassnett, Susan, Constructing cultures: essays on literary translation (Multilingual Matters: 1998)
  • Ellis, Roger, Translation and nation: towards a cultural politics of Englishness (Multilingual Matters: 2001)
  • Hermans, Theo, The Conference of tongues (St Jerome: 2007)
  • Tymockzo, M. & E. Gentzler, eds. (Translation and Power (University of Massachusetts Press: 2002)
  • Venuti, Lawrence, The Translation Studies Reader (Routledge: 2000)

Feedback